1. Имя персонажа
Kyoko Teppei // Кьёко Теппей
2. Возраст
16 лет
3. Принадлежность к сословию
Младшая дочь дайме-госанкэ
4. Внешность
Можно ли было сказать, что Кьёко - красива? А можно ли сказать, что красива дорога, по которой ты проходишь к своему дому каждый день? Или что красив цветок, выращиваемый в горшке? Или же что рисунок трехлетнего ребенка красивее картины художника? Конечно же это не так. Но стоит вам ненадолго остановиться и осмотреться, как вы понимаете, что привычная дорога вовсе не так обыденна и проста. Что и отсюда открываются красивые и такие милые сердцу горизонты, тут что-то новое всегда идет вместе с привычным, не обгоняя, но и не отставая от него. И конечно же, цветку никак не сравниться с пышным цветением сакуры, но зато он радует глаз даже в стужу, тогда как величественная вишня позволяет насладиться своим цветением лишь короткое время. И разве пусть даже идеально нарисованная картина художника будет вам роднее, чем рисунок, нарисованный маленьким сыном? Вот такая же красота и Кьёко. В спешке вы пройдете мимо, даже не взглянув на милую молодую девушку, ведь таких – море. Вы не будете провожать ее взглядом, как порой провожают красавиц, когда те идут по улице. Но стоит вам присмотреться внимательнее и вы поймете, почему о младшей дочери дайме Теппея говорят так много.
Эта шестнадцатилетняя девушка иногда может казаться совсем еще маленьким ребенком, а иногда – уважаемой и размеренной госпожой. У нее длинные черные волосы, которые она каждое утро собирает в аккуратную скромную прическу, и украшает ее обычно всегда одной и той же шпилькой с украшением-бабочкой. Это подарок от матери, очень ценимый Кьёко. Но буквально к середине дня от аккуратности остается совсем мало. Не удивляйтесь, если увидите выбившийся локон или то, что край нагадзюбана вылез немного больше, чем следует. Это все говорит лишь о ее стиле жизни, ее внутреннем ритме, из-за которого она просто не может усидеть на месте, ничего не делая. Эти мелочи, впрочем, нисколько ее не портят, а наоборот создают более целостный образ Кьёко.
По всем канонам красоты девушка никак не вписывается в рамки красавиц. Кожа ее светлая, но не белоснежная, из-за частого времяпровождения на улице. Иногда щеки может даже тронуть легкий румянец. Лицо овальное, но, пожалуй, недостаточно плоское, а губы – слишком широкие для «маленького красного цветка». Но стоит только ей улыбнуться – и все каноны рушатся перед этой открытой, широкой и доверчивой улыбкой. Кажется, будто она улыбается не лицом, а сердцем и не ответить на это грубостью было просто невозможно.
Еще с детства девушка была похожа на мать, а достигнув шестнадцати лет, вообще стала юной копией покойной госпожи. Схожести добавляли родинки на лице. Что точно повторяли материны: две в уголке и под правым глазом и одна на левой щеке.
И пусть никто не скажет, что у Кьёко идеальная внешность, все равно мы любим не идеалом, а людей из плоти и крови, людей, непохожих на других и именно такой является Кьёко: бесхитростная, улыбчивая, открытая и очень милая девушка.
(Aoi Yu)
5. Характер + Биография
Первое, что ощутила Кьёко в своей жизни, была любовь. Именно это чувство и определило всю дальнейшую жизнь девушки. Родители любили друг друга, в стране было мирное время, и, казалось, все будет таким ясным и безропотным всегда.
Больше всех на свете малышка любила, конечно же, свою мать. Все детство она провела возле нее, помогая, разговаривая, набираясь опыта. И госпожа тоже была очень благосклонна к дочери, ведь наконец-то у нее появилась маленькая помощница, дочка, которой интересны женская работа, которая понимает красоту кимоно и даже в столь юном возрасте старается быть маленькой госпожой. А вторым человеком, которого всем сердцем любила Кьёко, стал ее старший брат. Нет, конечно же она любила отца и сестру. Ведь Ризо всегда был таким таким добрым, чутким. Так любил маму и так защищал честь семьи. Но, как дайме-госанкэ он вынужден был быть человеком старых традиций и правил, что заставляло уважать его и даже немного побаиваться. Сестра же была абсолютной противоположностью Кьёко и никогда девочки особо не проводили время вместе. К тому же, безусловно, играл роль и тот фактор, что Кьёко была младшей, а значит требовала больше внимание и заботы со стороны матери, что так же способствовало установлению дружеских отношений между девочками. А вот Сайзо – это другое дело. Он был ее идеальным братиком. С ним она больше всего любила проводить время, играть, наблюдать за его тренировками. И он отвечал сестре взаимностью. В детстве Кьёко всегда говорила, что когда вырастет, то выйдет замуж за Сайзо, потому что никакой другой мужчина ей в жизни не надо.
Росла она милым, веселым и смышленым ребенком. Очень любила природу и прогулки на свежем воздухе. Особенно ей всегда нравилось устраивать охоту на бабочек. Кьёко всегда любила двигаться, потому часто выполняла мелкие материны поручение, заодно зарабатывая опыт хозяйки в доме. Особенно она любила процесс приготовления пищи. Могла подолгу сидеть на кухне, наблюдая за спецификой поварской профессии, а когда чуть подросла, то и помогая. Она рано научилась готовить и ей занятие всегда очень нравилось. К тому же ее еда получалась вкусной, что служило хорошим стимулом продолжать совершенствоваться.
Несмотря на живость и природный оптимизм, Кьёко была и прилежной ученицей. Наблюдая за матерью она училась быть женственной и нежной и понимала, что усидчивость – не худшее качество для девушки. Но лучше всего ей давались искусство икебаны, потому как там она чувствовала связь с любимой природой и танец. О, как она любила танцевать! Виной тому, должно быть, та внутренняя энергия, что в своем личном ритме жила в сердце девушки. Не меньше она любила и петь. Она часто развлекала семью, собравшуюся в доме пением или танцем, а цветочные композиции, сделанные ее руками, украшали помещения в доме.
Счастливых двенадцать лет она прожила в доме, полном любви и радости, пока их не настигло большое горе – смерть госпожи, матери Кьёко. Девочка очень переживала по этому поводу, закрываясь в себе и подолгу плача. Не одна она скучала за госпожой, но в своем горе не видела, что другие страдают не меньше. Привыкнув быть самой младшей, она искала утешения и поддержки у других, не понимая, что и им несладко. В то время она впервые и ощутила далекость от своего отца. Он остался одним родителем и Кьёко постоянно спрашивала себя, почему он не поможет ей, не утешит. Как делала это мать? Почему он стал таким закрытым и холодным, когда ей, его дочери, так нужна его поддержка?
Но время шло, а оно во все времена было лучшим лекарем, тем более для юной двенадцатилетней девушки. И вскоре от смерти матери осталась лишь грусть и неприятный осадок. Жизнь возвращалась в дом дайме. Кьёко было очень больно видеть, что все понемногу забывают о матери, но больнее всего было то, что так себя вел отец. Тем не менее, девушка продолжала взрослеть, продолжала радоваться мелочам и понимала, что жизнь ее не закончена. Во многом ей помогал брат, который стал для нее теперь еще роднее и ближе.
А потом отец заговорил о этой семейной традиции. Монастырь? Хуже участи и представить себе нельзя было. Кьёко уже привыкла жить в доме как молодая хозяйка, она наконец-то начала перенимать обязанности матери по уходу за домом, наконец-то начала считать, что помогает отцу. И тут эта новость. Перечить – невозможно, уклониться тоже. А ведь в своих мечтах она всегда хотела стать когда-нибудь женой, иметь полный дом детишек и любящего мужа. Она так хотела повторить свою семью, ведь до последнего считала ее идеальной. Подобные заявления посеяли в ее сердце еще больше обиды на отца. «За что он так поступает со мной?» - часто спрашивала она, глядя в ночное небо. Она была уверена, что была бы живая мать, то она точно уговорила бы мужа сжалиться над дочерью, а сейчас решение дайме было единственным и неоспоримым.
Проходило время и Кьёко, кажется, уже смирилась со своей судьбой, хотя это и было не совсем так. Просто девичье сердце привыкло откладывать все проблемы куда-то в дальний уголок и жить сегодняшней жизнью. Она хотела оставаться полезной и радоваться свободе до последнего дня, а значит не собиралась терять ни минуты.
6. Навыки
В своем, все еще не совсем зрелом возрасте, Кьёко уже довольно неплохо управляется с делами по дому, и это не удивительно, ведь нужно было кому-то заниматься женскими делами после того, как умерла госпожа, а Сакико была девушкой не с тем характером, ей не нравились подобные занятия. Так что младшая дочь взяла эти обязанности на себя.
Владеет искусством икебаны, потому что очень любит природу.
Хорошо готовит, относится к этому процессу, как к чему-то магическому, ритуалу, который является важнейшим и может влиять на много.
Хорошо танцует, потому что умеет чувствовать музыку и ритмы, а так же поет. Это дается ей не так хорошо, как танцы, но все наедине с собой очень любит петь.
Как и любой из семьи дайме, образована, грамотна.
7. Ответ на вопрос администрации.
(вопрос будет задан после публикации анкеты автору в ЛС)
8. Желаемый статус.
.dust on a butterfly's wing
Отредактировано Kyoko Teppei (2011-01-12 00:57:12)